Come Diventare un Traduttore

Per diventare un traduttore di testi scritti ci vogliono pratica, capacità e pazienza.


Ricorda, i traduttori scrivono, gli interpreti parlano. Ciò che segue è una lista di consigli per aiutarti ad entrare nel mondo delle traduzioni scritte.

Passaggi

  1. 1
    Impara almeno una, preferibilmente due lingue straniere! Se ancora non sei in grado di parlare la lingua con scioltezza, imparala. Per darti un'idea del livello che vuoi raggiungere in una lingua, dovresti trovarti di fronte ad una parola che non conosci nella lingua straniera non tanto più spesso che nella tua lingua madre. Per riuscire bene, una lingua straniera non è sicuramente sufficiente. Assicurati di esercitarti nelle tue lingue il più spesso possibile leggendo, guardando dei film e la televisione, ascoltando musica, facendoti amici madri lingue, viaggiando, etc.
  2. 2
    Perfeziona la tua lingua madre. La maggior parte dei traduttori lavorano esclusivamente con la loro lingua madre in quanto questa è la lingua nella quale la maggior parte delle persone si esprimono al meglio. Per fare ciò, dovrai impegnarti a leggere, scrivere e parlare il più possibile---sentiti a tuo agio con la tua lingua.
  3. 3
    Ottieni una qualifica. Prendi una laurea in lingue straniere, in traduzione e interpretariato, mediazione linguistica e culturale, letteratura straniera o scienze linguistiche e passa tutti gli esami dei quali potresti aver bisogno, dipendendo dove deciderai di lavorare, per esempio gli esami EPSO se decidi di lavorare nell'Unione Europea.
  4. 4
    Fai pratica ed esperienza. La maggior parte (o praticamente tutte) le università includono nei loro programmi di studio un tirocinio obbligatorio. Se la tua non lo fa, trova un altro modo. Fai uno stage con un'organizzazione o una compagnia che si occupa di traduzioni, o prova a chiedere ad alcuni tra i tuoi professori che sono anche traduttori, potrebbero farti lavorare con loro durante i tuoi studi.
  5. 5
    Prefissati degli obiettivi. Decidi quello che vuoi fare. Vuoi tradurre libri? Vuoi fare il traduttore per una grossa organizzazione? Hai un'attività in proprio? Prendi una decisione.
  6. 6
    Inserisciti subito nel mondo del lavoro appena finisci gli studi. Ciò dipende da che tipo di traduttore vorrai essere. Se vuoi tradurre libri, mettiti in contatto con una casa editrice. Se vuoi lavorare per un'organizzazione, trovane una e contattala. Potrebbe essere anche una buona idea di fare un tirocinio proprio in questa organizzazione prima di prendere la laurea, potresti fare bella figura ed essere assunto. Se vuoi iniziare un'attività in proprio, bene, dovrai cercare dei clienti.
  7. 7
    Cerca di essere professionale. Cerca di essere veloce, di far pagare il giusto prezzo per le tue traduzioni e di mantenere alta la qualità del tuo lavoro. In oltre, sii professionale e non accettare lavori per i quali non sei preparato e non prendere troppi lavori allo stesso tempo. Non vuoi essere preso per uno che non rispetta le scadenze.

Consigli

  • Parla e leggi nelle tue lingue il più spesso possibile.
  • Per fare esercizio, traduci delle pagine di Wikipedia.
  • Traduci degli articoli di wikiHow in altre lingue. Ciò è di grande aiuto sia per te che per i lettori di wikiHow.
  • Ci sono molti canali televisivi in francese, spagnolo, cinese, inglese etc. Cercali e prova a tradurre i programmi mentre li guardi. Per esercitarti ancora più efficacemente, trascrivi le tue traduzioni.
  • Fai attenzione alle sfumature, ai modi di dire e alle differenze culturali di una lingua. Se studi il francese per esempio, non soffermarti solo sulla Francia, prendi in considerazione i dialetti e le culture del Quebec, Belgio, Svizzera, Algeria, etc.

Avvertenze

  • Nel campo delle traduzioni c'è bisogno di persone affidabili e che non perdono tempo.

Informazioni sull'Articolo

Categorie: Occupazione

In altre lingue:

English: Become a Translator, Español: convertirte en traductor, Português: Ser um Tradutor, Русский: стать переводчиком, Deutsch: Übersetzerin oder Übersetzer werden, Français: devenir traducteur, 中文: 成为一名翻译, Bahasa Indonesia: Menjadi Penerjemah, Nederlands: Vertaler worden

Questa pagina è stata letta 3 671 volte.

Hai trovato utile questo articolo?